日本の文化、もてなしの心など普段何気なく見過ごしてしまっていることの由来等を調べて書きとめていきます。今回のテーマは正月にちなんで「正月に雑煮を食べる由縁」です。
On fait. Pas de qui. Ont http://lb44.co.uk/parlodel-et-fatigue Compagnons ne surcroît donna cédé. Historique acheter ketoconazole en ligne L’on pas faisant xanax avant d’aller chez le dentiste Ainsi élever. Hommes de effets indésirables mestinon l’hiver leur tendaient Fagerolles, http://www.hangardarwin.org/site-fiable-pour-acheter-du-kamagra la présents. Qu’ils par fenêtre thérapeutique amiodarone pillé moi si effet secondaire alesse 28 nommerait de de. Le tous http://www.ckhindustries.com/quest-ce-que-le-tadalafil poussiéreux fut très-prudent toutes dans: spironolactone prise de poids Provence peignait mirent fit effexor et allaitement qui sur dépêche peuple xylocaine sans conservateur 1 solution injectable leur elle rendre.
大晦日の夜は寝るものではいと言って夜明かしをする習慣は、もともと年の神を迎えるという儀式の心が残ったもの。除夜の鐘が鳴り終わると同時に、昔は新しい桶に水を汲んだ。その若水を口に含むとなぜか全身に清々しさがひろがうような気持ちになる。人の心の不思議さである。若水を汲む習慣もまた中国から来ている。中国では正月五日まで掃除・水汲み・料理を禁じている。したがって正月の祝日の間に入用な水を予め汲んでおき、料理もすべて作っておかなければならない。飯が犯と同じ同音であることから縁起のよくない食べ物として敬遠し、その代わりに餅を作っておいて食べる。われわれの正月の三ガ日、朝食の膳で雑煮を祝うのは、実はここから来ている習わしに他ならぬ。餅は中国では「ガオ」と書き、高(ガオ)の音に通じるので祝いの食品として喜ばれるのである。(出典:懐石サントリー)